[ita] Care amiche e amici che ci seguite, questo è il nostro primo post di transizione per parlarvi del passaggio in Argentina ovvero la nostra prima frontiera attraversata. A 15km di terra rossa da El Soberbio, nella Selva Misionera, si trova la piccola Colonia Primavera e lì ci siamo fermati dai maestri Martin e Alejandra, affianco alla Escuela Rural “Educación Para Las Primaveras.” Siamo vissuti da volontari insieme ai loro figli, Alejo e Camilo, altri due ragazzi Alex e Matheus, Sapukai e Chiquita. Quest’esperienza è stata molto forte per vari versi, ma ciò che conta per il nostro progetto è l’importanza sociale dell’attività conosciuta: una scuola come una metafora della madre terra, che ti nutre dall’infanzia per assisterti durante la crescita.
[eng] Dear friends and followers, this is our first transition post to tell you of our passage in Argentina as in our first crossed border. 15Km of red soil separate El Soberbio, in the Selva Misionera, from the small Colonia Primavera where we stopped at teachers Martin and Alejandra’s, by the Escuela Rural “Educación Para Las Primaveras.” We lived as volunteers together with their sons, Alejo and Camilo, two more guys, Alex and Matheus, Sapukai and Chiquita. It was a strong experience from many points of view, though what counts to our project is the social importance of the activity we participated in: a school as a metaphor of mother earth, which nurtures you during childhood to take care of you during growth.
[esp] Queridos amigos y amigas que nos están siguiendo, este es nuestro primero post de transición para hablaros de nuestro pasaje en Argentina o sea nuestra primera frontera cruzada. A 15km de tierra roja desde El Soberbio, en la Selva Misionera, hay la pequeña Colonia Primaera y allá nos quedamos en casa de los maestros Martin y Alejandra, al lado de la Escueal Rural “Educación Para Las Primaveras”. Vivimos como voluntarios junto a sus hijos, Alejo y Camilo, dos chicos más, Alex y Matheus, Sapukai y Chiquita. Esta experiencia fue muy fuerte por muchas razones, pero la que es relevante para nuestro proyecto es la importancia social de la actividad conocida: una escuela como una metáfora de la madre tierra, que te alimenta en la infancia para asistirte durante el crecimiento.
[ita] Cos’è la Escuela Rural e cos’ha fatto in questi anni?
Prima di tutto è Martin Cornell, un docente poeta che ha lasciato Buenos Aires per divenire maestro rural nell’entroterra; è sua moglie Alejandra, che si occupa di alcuni laboratori d’arte e ha un’ottima conoscenza di piante medicinali; è la cuoca Siria; sono i bambini alunni e tutti i sostenitori. Dal 2007 Martin ha preso in carico la gestione di un’aula satellite con più di quarant’anni, fatiscente e col materiale praticamente mangiato dai topi. Pian piano, con l’unione, la fiducia e l’impegno, sono riusciti a dare splendore ad un luogo che oggi è molto più di una scuola. Infatti, oltre ad essere diventato un centro ricreativo – a parte del programma scolastico, si portano avanti parecchi laboratori di arti e mestieri – la scuola ha integrato una Cooperativa Agroecologica chiamata “un futuro junto a la naturaleza” che auspica di raggiungere l’auto-sufficienza in materia di cibo e provviste. Ci sono un vivaio, un orto, la vacca Estrella, maiali, conigli, galline ed un cavallo. Tutto questo non solo per l’auto-produzione biologica della scuola, ma anche per darle un taglio ecologico rispettando il contesto socio-geografico in cui si colloca. I bambini imparano, crescendo insieme ad un tipo di educazione ambientale che le scuole tradizionali non offrono in maniera pratica. La pedagogia applicata segue il metodo Paulo Freire, così si cerca di stabilire rapporti paritari e responsabilizzare gli alunni, che ogni giorno a turno svolgono alcuni compiti come quello di nutrire gli animali. Per questo siamo ancora più soddisfatti di comunicarvi che tutto ciò è gratuito! Allora vi porgiamo una domanda: conoscete esempi simili dove vivete? Potete commentare in basso sotto il post, o sulla nostra pagina facebook. Grazie, siamo curiosi!
[eng] What is the Escuela Rural and what has it done over the years?
Above all it’s Martin Cornell, a teacher-poet who left Buenos Aires to become a rural teacher in the outback; it’s his wife Alejandra, who takes care of some art laboratories and has a great knowledge of medicinal plants; it’s the cook Siria; it’s the children students and all supporters. Since 2007 Martin has been in charge of a forty years old satellite building, which he encountered falling apart with the material half eaten by rats. Step by step with union, belief and effort, they managed to polish up a place that today is more than a school. In fact, in addition to being a recreational centre – aside the school programme, many arts and crafts laboratories are carried on – the school integrated an Agroecological Cooperative called “un futuro junto a la naturaleza” that wishes to reach self-sufficiency in matter of food and supplies. There are a plant nursery, a garden, the cow Estrella, pigs, rabbits, hens and a horse. All this not just for the school’s organic self-production, but also to give it an ecological approach, thus respecting its socio-geographical context. Kids learn growing up together with a type of practical environmental education that is not usually offered by traditional schools. The applied pedagogy follows the Paulo Freire method, trying to establish equal relations and raise responsibility among the students, who everyday in turn accomplish tasks like feeding the animals. This is why we’re even more satisfied to communicate that all this is for free! Then we ask you a question: do you know any similar examples where you live? You may comment below the post or on our facebook page. Thanks, we’re quite curious!
[esp] ¿Qué es la Escuela Rural y que hizo durante estos años?
Sobre todo es Martin Cornell, un profesor-poeta que dejó Buenos Aires para volverse maestro rural en la selva; es su mujer Alejandra, que se ocupa de unos talleres de arte y tiene una conociencia profunda de plantas medicinales; es la cocinera Siria; son lo niños alumnos y todos los apoyadores. Desde 2007 Martin se hizo cargo de una aula satélite con cuarenta años, que encontró medio destruida y con el material carcomido por las ratas. Despacito con unión, confianza y empeño, traeron de nuevo a la luz un lugar que hoy es más que una escuela. De hecho, a parte ser un centro recreativo – además del programa escolar, se actúan muchos talleres de artes y oficios – la escuela integró una Cooperativa Agroecológica llamada “un futuro junto a la naturaleza” que espera alcanzar la auto-sustentabilidad en materia de comida y reservas. Hay un vivero, una huerta, la vaca Estrella, cerdos, conejos, gallinas y un caballo. Todo esto no solo para la auto-producción orgánica de la escuela, sino también para darle una perspectiva ecológica respectando su contexto socio-geográfico. Los niños crecen aprendiendo un tipo de educación ambiental que no se ofrece de manera práctica en las escuelas tradicionales. La pedagogía aplicada sigue el método Paulo Freire, así que intenta establecer relaciones iguales y responsabilizar a los estudiantes, que cada día a su turno tienen tareas como dar de comer a los animales. Por eso somos aun más satisfechos de comunicaros que todo esto es gratuito! Entonces les hacemos una pregunta: ¿conocéis ejemplos parecidos dónde vivéis? Podéis comentar bajo el post o en nuestra página de facebook. Gracias, ¡somos curiosos!
[ita] Cos’abbiamo fatto noi in questi giorni?
Sicuramente abbiamo continuato ad imparare e trarre ispirazione per il futuro, osservando la necessità dell’educazione all’amore e al rispetto fin da bambini. Poi, a livello pratico… abbiamo raccolto il prato secco per la pacciamatura, ridipinto il tambo “sala da mungitura” e preparato le aiuole rialzate per l’orto in cui lavoreranno gli alunni durante l’anno scolastico appena iniziato. Oltre a lavorare, abbiamo vissuto l’esperienza interessante di una piena vita comunitaria, come se fossimo stati una strana famiglia allargata, riuscendo anche a staccarci per un paio di giorni, insieme ad Alex, per visitare alcune aldeas “villagi” guaranì. Auguriamo buona fortuna a tutti per il tanto anelato futuro insieme alla natura…
[eng] What have we done during these days?
Certainly we kept learning and gathering inspiration for the future, observing the need to educate children to love and respect. Then, at a more practical level… we collected dry grass for mulching, we painted up the tambo “milking yard” and prepared the elevated beds for the garden where students will work during the school year that has just started. A part from working, we lived the interesting experience of a full community life, as in a strange extended family, even managing to get away with Alex for a few days and visit some Guarani aldeas “small villages.” We wish good luck to everyone for the much desired future together with nature…
[esp] ¿Qué hicimos nosotros en esos días?
Por supuesto seguimos aprendiendo y tomando inspiración por el futuro, observando la necesidad de educar los niños al amor y respeto. Después, a nivel práctico… recogimos el pasto seco para el mantillo, pintamos el tambo y armamos los canteros de la huerta donde los estudiantes trabajarán durante el año escolar que acaba de empezar. A parte de trabajar, vivimos la interestante experiencia de una llena vida comunitaria, como si fueramos una rara familia ampliada, resolvendo también alejarnos con Alex por una par de días para visitar algunas aldeas guaraní. Deseamos buena suerte a todos para el tanto querido futuro junto a la naturaleza…
[ita] Così dopo questo periodo, accorgendoci che gli altri progetti contattati dall’Italia non esistono più, ci siamo sentiti abbastanza in abbondanza per poter lasciare l’Argentina alle spalle, sulle note dell’educazione democratica, per dirigerci verso un’altro tipo di scuola, ormai in Paraguay… state con noi!
[eng] So after this period, having realized that the other contacts made from Italy don’t exist anymore, we felt abundant enough to leave Argentina behind, on the notes of democratic education, to head towards another kind of school, already in Paraguay… stay with us!
[esp] Así que tras este periodo, al darnos cuenta de que los otros proyectos que contactamos desde Italia ya no existen, nos sentimos bastante abundantes como para dejar Argentina atrás, con esas notas de educación democrática, para dirigirnos hacia otro tipo de escuela, a esta altura en Paraguay… queden con nosotros!